Tuesday, November 2, 2010

Translation of Quran - Sahih Internasional and Muhsin Khan Version

Surah Al-Baqarah (2)

Ayah 1

Shahih Internasional:

Alif, Lam, Mim

*Alif, Lam, Mim

Muhsin Khan:

Alif-Lam-Mim [These letters are one of the miracles of Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings].

*Alif-Lam-Mim [Huruf-huruf ini adalah salah satu keajaiban Quran dan tidak ada selain Allah (Seorang) yang mengetahui maknanya].

***

Ayah 2

Shahih Internasional:

This is the book about there is no doubt, a guidance for those conscious of Allah.

*Ini adalah Kitab yang tidak ada keraguan, menjadi petunjuk bagi mereka yang sadar Allah.

Muhsin Khan:

This is the book (The Quran) whereof there is no doubt, a guidance to those who are Al-Muttaqun [the pious and righteous persons who fear Allah much (abstain from all kinds of sins and evil deeds which he has forbidden) and love Allah much (perform all kinds of good deeds which he has ordained)].

*Ini adalah Kitab (Quran) kadarnya tidak ada keraguan, menjadi petunjuk bagi mereka yang Al-Muttaqun (bertaqwa) [orang-orang sholeh dan orang-orang benar yang sangat takut kepada Allah (menjauhkan diri dari segala macam dosa dan perbuatan jahat yang telah dilarang) dan sangat cinta kepada Allah (melakukan semua jenis perbuatan baik yang telah Ia tahbiskan)].

***

Ayah 3

Shahih Internasional:

Who believe in the unseen, establish prayer, and spend out of what We have provided for them.

*Orang-orang yang percaya pada yang gaib, mendirikan salat, dan menghabiskan dari apa yang Kami telah sediakan untuk mereka.

Muhsin Khan:

Who believe in the Ghaib and perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and spend out of what We have provided for them [i.e. give Zakat, spend on themselves, their parents, their children, their wives, etc. and also give charity to the poor and also in Allah’s cause-Jihad, etc.].

*Orang-orang yang percaya pada Ghaib dan melakukan shalat (Iqamat-as-Salat), dan menghabiskan dari apa yang Kami telah sediakan bagi mereka [yaitu memberikan zakat, mengeluarkan untuk diri mereka sendiri, orang tua mereka, anak-anak mereka, istri-istri mereka, dll, dan juga memberi sedekah kepada orang miskin serta dalam jihad karena Allah, dll].

***

Ayah 4

Shahih Internasional:

And who believe in what has been revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].

*Dan orang-orang yang percaya pada apa yang telah diwahyukan kepadamu, [Wahai Muhammad], dan apa yang diturunkan sebelum kamu, dan mereka yakin terhadap akhirat [dalam iman].

Muhsin Khan:

And who believe in (The Quran and the Sunnah) which has been sent down (revealed) to you (Muhammad Peace be upon him) and in (the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel), etc.] which were sent down before you and they believe with certainty in the Hereafter. (Resurrection, recompense of their good and bad seeds, paradise and hell, etc.).

*Dan orang-orang yang percaya (Quran dan Sunnah) yang telah diturunkan (diwahyukan) kepada kamu (Muhammad pembawa kedamaian) dan didalam (Taurat dan Injil, dll] yang diturunkan sebelum kamu dan mereka percaya dengan pasti di akhirat. (kiamat, balasan perbuatan baik dan buruk mereka, surga dan neraka, dll).

***

Ayah 5

Shahih Internasional:

Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.

*Mereka berada diatas petunjuk [yang benar] dari Tuhan mereka, dan merekalah orang-orang yang berbahagia.

Muhsin Khan:

They are on (true) guidance from their Lord, and they are the successful.

*Mereka berada dalam petunjuk (yang benar) dari Tuhan mereka, dan mereka adalah orang-orang yang berbahagia.

***

Ayah 6

Shahih Internasional:

Indeed, those who disbelieve – it is all the same for them whether you warn them or do not warn them – they will not believe

*Sesungguhnya, orang-orang yang kafir – semua sama saja bagi mereka apakah kamu beri peringatan atau tidak kamu beri peringatan kepada mereka - mereka tidak akan beriman.

Muhsin Khan:

Verily, those who disbelieve, it is the same to them whether you (O Muhammad Peace be upon him) warn them or do not warn them, they will not believe.

*Sesungguhnya, orang-orang kafir, sama saja bagi mereka apakah kamu (hai Muhammad pembawa kedamaian) beri peringatan atau tidak kamu beri peringatan, mereka tidak akan beriman.

***

Ayah 7

Shahih Internasional:

Allah has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. And for them is a great punishment.

*Allah telah menetapkan mati pada hati mereka dan atas pendengaran mereka, dan menutup penglihatan mereka. Dan bagi mereka azab yang besar.

Muhsin Khan:

Allah has set a seal on their hearts and on their hearings, (i.e. they are closed from accepting Allah’s Guidance), and on their eyes there is covering. Theirs will be a great torment.

*Allah telah menetapkan di dalam hati mereka dan pada sidang mereka, (yaitu mereka tertutup dari petunjuk Allah yang diberikan), dan di mata mereka ada yang menutupi. Mereka akan mendapat siksaan yang besar.

***

Ayah 8

Shahih Internasional:

And of the people are some who say, “We believe in Allah and the Last Day,” but they are not believers.

*Dan orang-orang yang mengatakan, "Kami beriman kepada Allah dan hari kemudian," tetapi mereka tidak beriman.

Muhsin Khan:

And of mankind, there are some (hypocrites) who say “We believe in Allah and the Last Day” while in fact they believe not.

*Dan di antara manusia, ada beberapa (orang munafik) yang berkata "Kami beriman kepada Allah dan hari akhirat" padahal mereka tidak beriman.

***

Ayah 9

Shahih Internasional:

They [think to] deceive Allah and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive (it) not.

*Mereka [berpikir untuk] menipu Allah dan orang-orang yang beriman, tetapi mereka tidak menipu kecuali diri mereka sendiri dan mereka itu tidak merasa.

Muhsin Khan:

They (think to) deceive Allah and those whose believe, while they only deceive themselves and perceive (it) not!

*Mereka (berpikir untuk) menipu Allah dan orang-orang yang beriman, sementara mereka hanya menipu diri mereka sendiri dan mereka itu tidak merasa.

***

Ayah 10

Shahih Internasional:

In their hearts is disease, so Allah has increased their disease; and for them is a painful punishment because they (habitually) used to lie.

*Dalam hati mereka ada penyakit, maka Allah telah meningkatkan penyakit mereka dan bagi mereka azab yang pedih karena mereka (biasa) untuk berbohong.

Muhsin Khan:

In their hearts is a disease (of doubt and hypocrisy) and Allah had increased their disease. A painful torment.

*Dalam hati mereka ada penyakit (keraguan dan kemunafikan) dan Allah telah meningkatkan penyakit mereka. Sebuah siksaan yang menyakitkan.

***

2 comments: